Nous avons le plaisir de vous annoncer la publication du premier numéro de la revue Encounters in translation. Comme son nom le laisse deviner, la traduction et la traductologie se placent au cœur des thématiques abordées. L’un de ses principaux objectifs est de permettre une approche de traduction ouverte, multilingue et soutenue par la communauté.
La revue revêt un format original dans la mesure où chaque article est enrichi de plusieurs résumés longs – ou synopsis – dans différentes langues. De plus, des traductions d’articles ou de leur synopsis pourront être publiées au fil de l’eau afin de fournir un contenu résolument multilingue.
L’intégration d’Encounters in translation dans le catalogue de Prairial est le fruit d’une étroite coopération entre l’équipe de la revue et celle de Prairial. Cela est passé notamment par la formation de l’équipe de la revue à Métopes et LODEL, mais aussi à des échanges et des réflexions sur l’articulation des synopsis avec leur article de référence et inversement, ainsi que l’affichage des différentes traductions.
Nous félicitons la revue pour ce bel aboutissement et remercions particulièrement Julie Boéri, Claire Larsonneur et Anne-Lise Solanilla pour leur collaboration, leur patience et la fluidité des échanges. Retrouvez le premier numéro, titré Translational and narrative epistemologies/Épistémologies traductionnelles et narratives sur le site de Prairial : https://publications-prairial.fr/encounters-in-translation
↧
Encounters in translation rejoint le catalogue
↧
Trending Articles
More Pages to Explore .....